Nuc înmugurit –
un piţigoi îngână
alt piţigoi
Noyer bourgeonné –
une mésange bredoille
une autre mésange
Walnut blossomed –
a titmouse humming
another titmouse
Friday, March 25, 2011
Friday, November 5, 2010
Despre Vancouver Cherry Blossom Festival 2010
O menţiune de onoare pentru haiku-ul următor:
Two petals
falling together—
evening wind
Două petale
căzând împreună –
vânt de seară
Deux pétals
tombent ensemble –
vent du soir
http://www.vcbf.ca/haiku/2010-winning-haiku
Two petals
falling together—
evening wind
Două petale
căzând împreună –
vânt de seară
Deux pétals
tombent ensemble –
vent du soir
http://www.vcbf.ca/haiku/2010-winning-haiku
Tuesday, October 12, 2010
haiku 44
Midi de mai –
une pianiste écoute
le jeu de la pluie
Amiază de mai –
o pianistă ascultă
cântecul ploii
Din Gong nr. 28
une pianiste écoute
le jeu de la pluie
Amiază de mai –
o pianistă ascultă
cântecul ploii
Din Gong nr. 28
Sunday, July 25, 2010
haiku 43
Seară senină –
privind florile de tei
bunica murmură
Soir sereine –
regardant les fleurs de tilleul
la grand- mère murmure
privind florile de tei
bunica murmură
Soir sereine –
regardant les fleurs de tilleul
la grand- mère murmure
Thursday, June 24, 2010
haiku 42
Buchet de violete –
iubita întârzie
la întâlnire
Bouquet de violette –
l’amoureuse retarde
à rendez-vous
iubita întârzie
la întâlnire
Bouquet de violette –
l’amoureuse retarde
à rendez-vous
haiku 41
Mama şi fiul ei
sub teiul înflorit –
liniştea serii
Mother and your son
under the blossomed lime –
the evening’s silence
sub teiul înflorit –
liniştea serii
Mother and your son
under the blossomed lime –
the evening’s silence
haiku 40
Brânduşa înflorită –
mama priveşte cu duioşie
figura copilului
Le crocus fleuri –
la mère regarde avec tendresse
le visage d’enfant
Subscribe to:
Comments (Atom)