Monday, April 4, 2011

Japonia, martie 2011

1.
Cutremur în zori –
printre ruine
o păpădie

Earthquake at dawn -
among the ruins
a dandelion

2.
Casa dărâmată –
pe un perete a rămas
un tablou

Ruined house –
remained on a wall
a painting

3.
Port la mare –
tsunami acoperă
satul de pescari

Sea port –
tsunami covering
the fishing village

4.
Balta reflectă
ruinele blocurilor –
răsare soarele

Puddle reflects
the ruins of blocks –
sunrise

5.
În baltă văd
ruinele blocurilor –
răsare luna

In the puddle
I see the ruins of blocks –
moon rises

6.
Printre ruine –
o fetiţă căutându-şi
păpuşa

Among the ruins –
a girl searching for
the doll

7.
Cutremur în zori –
tsunami acoperă
întreg oraşul

Earthquake at dawn –
tsunami covers
all city through

8.
Nouă zile –
încă doi supravieţuitori
revăd soarele

Nine days –
two more survivors
meet again the sun

9.
Câteva gânduri –
pe masa prăfuită
o petală roz

Some thoughts –
on dusty table
a pink petal

10.
Atunci şi acum –
văd semnele vieţii
printre ruine

Then and now –
I see signs of life
among the ruins

11.
După cutremur –
japoneza visează
cireşii în floare

After the earthquake –
Japanese dream
blossom cherries

12.
Printre ruine –
din raftul cu jucării
răzbat vaiete

Among the ruins –
on the dolls' shelf
groans

Câmpul de la Vinerea

Friday, March 25, 2011

haiku 45

Nuc înmugurit –
un piţigoi îngână
alt piţigoi

Noyer bourgeonné –
une mésange bredoille
une autre mésange

Walnut blossomed –
a titmouse humming
another titmouse

Friday, November 5, 2010

Despre Vancouver Cherry Blossom Festival 2010

O menţiune de onoare pentru haiku-ul următor:

Two petals
falling together—
evening wind

Două petale
căzând împreună –
vânt de seară

Deux pétals
tombent ensemble –
vent du soir

http://www.vcbf.ca/haiku/2010-winning-haiku

Tuesday, October 12, 2010

haiku 44

Midi de mai –
une pianiste écoute
le jeu de la pluie


Amiază de mai –
o pianistă ascultă
cântecul ploii

Din Gong nr. 28

Sunday, July 25, 2010

haiku 43

Seară senină –
privind florile de tei
bunica murmură

Soir sereine –
regardant les fleurs de tilleul
la grand- mère murmure